耶鲁大学哲学公开课《死亡》16 独自死亡 死亡之害(一)
这一节课继续讲述人对死亡的荒谬认知:潜意识中认为自己是不会死的,尽管口头上人人说自己是会死的。大仙将其比喻为一种强迫症现象,如洁癖。有洁癖的人不住洗手,你问他手脏吗,他说不脏,但扭头他就又去洗手了。
这一节课的另外一个主题是:“death alone”,不是孤独之死。dying is something that you're doing alone?不是,it can be a joint activity, a joint undertaking ?也不是。但约定的自杀,或集体自杀,等就被排除在外。当人们说这句话时实质上指出死亡的另外一个本质:自己死,死亡之不可替代,必须自己死自己的,Nobody can die your death for you. Nobody can take your part.
从本质到价值的讨论。
死,不是个好东西。但死,到底对谁是“坏”的?因为自己死了,没有了一切,所以不可能对自己是“坏”的,只可能是对于那些活下来的人们是“坏”的。因为You will no longer be able to talk to them, share the moments, get their insights and advice。
一首诗歌:
by the German poet, Friedrich Gottlieb Klopstock.
Separation.
You turned so serious when the corpse
was carried past us;
are you afraid of death? "Oh, not of that!"
Of what are you afraid? "Of dying."
I not even of that. "Then you're afraid of nothing?"
Alas, I am afraid, afraid…"Heavens, of what?"
Of parting from my friends.
And not mine only, of their parting, too.
That's why I turned more serious even
than you did, deeper in the soul,
when the corpse
was carried past us这一节课继续讲述人对死亡的荒谬认知:潜意识中认为自己是不会死的,尽管口头上人人说自己是会死的。大仙将其比喻为一种强迫症现象,如洁癖。有洁癖的人不住洗手,你问他手脏吗,他说不脏,但扭头他就又去洗手了。
这一节课的另外一个主题是:“death alone”,不是孤独之死。dying is something that you're doing alone?不是,it can be a joint activity, a joint undertaking ?也不是。但约定的自杀,或集体自杀,等就被排除在外。当人们说这句话时实质上指出死亡的另外一个本质:自己死,死亡之不可替代,必须自己死自己的,Nobody can die your death for you. Nobody can take your part.
从本质到价值的讨论。
死,不是个好东西。但死,到底对谁是“坏”的?因为自己死了,没有了一切,所以不可能对自己是“坏”的,只可能是对于那些活下来的人们是“坏”的。因为You will no longer be able to talk to them, share the moments, get their insights and advice。
一首诗歌:
by the German poet, Friedrich Gottlieb Klopstock.
Separation.
You turned so serious when the corpse
was carried past us;
are you afraid of death? "Oh, not of that!"
Of what are you afraid? "Of dying."
I not even of that. "Then you're afraid of nothing?"
Alas, I am afraid, afraid…"Heavens, of what?"
Of parting from my friends.
And not mine only, of their parting, too.
That's why I turned more serious even
than you did, deeper in the soul,
when the corpse
was carried past us